< Job 27 >
1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
And Job continued taking up his parable, and said,
2 Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 ¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.