< Job 27 >

1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
And Job continued his parable and said,
2 Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 ¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >