< Job 26 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Job svarade, och sade:
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 ¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?