< Job 23 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Mgbe ahụ, Job zara sị:
2 Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
“Ọ bụladị taa, mkpesa m dị ilu; aka ya dị arọ megide m nʼagbanyeghị ịsụ ude m.
3 ¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
A sịkwa na m maara ebe m ga-achọta ya; a sịkwa na m nwere ike ijeru ebe obibi ya!
4 Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
Aga m edozi mkpesa m nʼusoro nʼihu ya were ịrụ ụka mejuo ọnụ m.
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Aga m achọpụta ihe o ga-aza m ma tuleekwa ihe ọ ga-agwa m.
6 ¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Ọ ga-eji ike dị egwu megide m? Mba, ọ gaghị ebo m ebubo.
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
Nʼebe ahụ, onye ziri ezi ga-eme mkpesa nʼihu ya. Nʼebe ahụ, a ga-anapụtakwa m site nʼaka onye ikpe m rụọ mgbe ebighị ebi.
8 He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
“Ma ọ bụrụ na m agaa nʼọwụwa anyanwụ ọ nọghị nʼebe ahụ; ọ bụrụ na m gaa nʼọdịda anyanwụ, agaghị m achọta ya.
9 Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
Mgbe ọ nọ nʼọrụ nʼugwu anaghị m ahụ ya, mgbe ọ lọghachiri na ndịda anaghị m ahụkwa ya.
10 Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
Ma ọ maara ụzọ m na-aga, mgbe ọ nwapụtasịrị m, aga m apụta dịka ọlaedo,
11 Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
ụkwụ m abụọ na-agbaso nzọ ụkwụ ya; ana m eso ụzọ ya na-atụgharịghị nʼaka nri maọbụ aka ekpe.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
Esibeghị m nʼiwu nke si nʼọnụ ya pụta wezuga onwe m; a na m echekwa okwu ọnụ ya karịa nri nke m na-eri kwa ụbọchị.
13 Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
“Ma o guzo naanị ya, onye pụrụ iguzogide ya? Ọ na-eme ihe ọbụla masịrị ya.
14 Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
Ọ na-emezu ụkpụrụ ya niile o zubere megide m, ọ ka nwekwara nzube ndị ọzọ yiri nke a o dobere imegide m.
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
Nʼihi ya ka obi ji ama m jijiji nʼihu ya; mgbe m chetara banyere ihe ndị a niile, ana m atụ egwu ya.
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
Chineke emeela ka obi m daa mba; Onye pụrụ ime ihe niile emeela ka m maa jijiji.
17 ¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Ma ọchịchịrị emeghị ka m mechie ọnụ m, bụ oke ọchịchịrị nke kpuchiri ihu m.

< Job 23 >