< Job 23 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Hichun Job in aseikit in:
2 Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
Kakiphinna tuni chan geijin akhoh cheh cheh in chule pendoh lou ding hatah in kagoi.
3 ¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
Keiman Pathen ama umna bouseh kahol doh thei hileh keima athutanna munna kache ding ahi.
4 Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
Kachung chang thuhi kaluidoh a chuleh kaki phin a thu kasei ding ahi.
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Chuteng leh keiman eidonbutna kangaija chuleh kakoma ipi asei ham ti kahetdoh ding ahi.
6 ¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Athahatna jousea chu keima einel ding ham? Ahipoi aman ngainom umtah'a eidonbut ding ahi.
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
Milungtheng ho chun amatoh ngaito khom theijun tin hijeh a chu keima thutanna'a konna a itih a dinga lhadoh a kaum ding ahitai.
8 He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
Solama kachen ahin hiche mun a chun ama anaumpon, lhumlam a kachen ahinlah ama kaga mu poi.
9 Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
Sahlang gam kahol in kaga mu joupoi, ijeh inem itile ama kisel ah ahi. Keiman lhanglang gam kaven ahinlah ama akisel mangah ahitai.
10 Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
Ahin aman hoiya kache ahen ahi, chuleh aman ei patep tengle sana thengsel banga kahung doh ding ahi.
11 Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
Ijeh inem itile Pathen lampi a um kahin kihei mang louhel a alampi chu kajui ahi.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
Athupeh a kon in kapotdoh khapon ahinlah niseh anneh twidon sangin athusei ho gou khol in kaki khol e.
13 Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
Ahinlah aman khatvei kigel lhahna anei tengleh koipen in alungthim akhelsah thei ding ham? Aman abol nomchan chu ipi hijongle abol jing ding ahi.
14 Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
Hijeh a chu ipi hijongle kachunga kathilgon jouse chu eibol doh peh a kavanga ana umsa chu aman athuneina noija akoi ding ahi.
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
Datmo louhel in ama aum tengle kaki cha behseh jin hiche ho kagel tengle kaki cha behseh ji e.
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
Pathen in kalung anat sah in lungchang nan eisem in Hatchungnung pa chun ei tijat sah e.
17 ¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Muthim in ei umkim vellin athimdan seijou lou chu muntin a aume.