< Job 23 >

1 Y respondió Job, y dijo:
А Иов в отговор рече:
2 Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 ¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 ¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 ¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

< Job 23 >