< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«

< Job 22 >