< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.

< Job 22 >