< Job 22 >
1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
“Umuntu angasiza uNkulunkulu na? Lesihlakaniphi uqobo kambe singamsiza na?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Bekungamupha ntokozo bani uSomandla ukulunga kwakho na? Ubengazuzani ngabe kuthiwa kawulasici na?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Yikumesaba kwakho yini akukhuzela khona lakwethesela khona amacala na?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Kabubukhulu ububi bakho na? Lezono zakho angithi kazipheli na?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Wawubiza isibambiso kubafowenu kungelasizatho; uhlubula abantu izigqoko zabo basale beze.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Abakhatheleyo wawubancitsha amanzi, abalambileyo ungabaphi ukudla,
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
lanxa wena wawuyindoda elamandla, ulepulazi, indoda ehlonitshwayo, uphila kulo.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Abafelokazi wabaxotsha ungabaphanga lutho izintandane waziqeda amandla.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Kungenxa yalokho usuhanqwe yimijibila, usuhlukuluzwa luhlupho masinyane,
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
yikho kumnyama kangaka ungasaboni, njalo yikho ususibekelwa zimpophoma zamanzi.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
UNkulunkulu kakho esiqongweni samazulu na? Ake ubone phela ukuthi ziphakeme njani izinkanyezi ezisesiqongweni!
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Kodwa wena uthi, ‘UNkulunkulu wazini? Angahlulela phakathi komnyama onje?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Usithwe ngamayezi amakhulu, ngakho kasiboni nxa ehambahamba ezulwini eliphezulu.’
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Wena-ke uzakwalela endleleni endala na eseyahanjwa ngababi?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Bedluliswa singakafiki isikhathi sabo, izisekelo zabo zakhukhulwa nguzamcolo.
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Bathi kuNkulunkulu, ‘Tshiyana lathi! USomandla angasenzani na?’
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Ikanti kunguye owagcwalisa izindlu zabo ngezinto ezinhle, ngakho kangingeni ezelulekweni zababi.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
Abalungileyo bayakubona lokho bathokoze; abangelacala bayabahleka bathi,
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
‘Ngempela izitha zethu zichithiwe, lokuseleyo kwenotho yazo sekubhuqwe ngumlilo.’
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Zehlise kuNkulunkulu ukuze uwelelane laye; ngaleyondlela ukuphumelela kuzakuza kuwe.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Yamukela iziqondiso eziphuma emlonyeni wakhe, amazwi akhe uwabeke enhliziyweni yakho.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
Nxa ubuyela kuSomandla, uzavuselelwa; nxa ususa ububi bube kude lethente lakho
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
lomthuso wakho uwulahlele othulini, igolide lakho lase-Ofiri ulilahlele emadwaleni ezifuleni,
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
lapho-ke uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva esikhethekileyo kuwe.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Ngempela uzazuza ukuthokoza kuSomandla uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Uzakhuleka kuye, yena akuzwe, njalo uzagcwalisa izifungo zakho.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Lokho okumisileyo kuzakwenziwa, lokukhanya kuzazikhanyisa izindlela zakho.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
Nxa abantu besehliswa ubususithi, ‘Baphakamiseni!’ lapho-ke uzabasiza abahlulukelweyo.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
Uzabasiza lalabo abonayo, abazakhululwa ngenxa yokubamsulwa kwakho.”