< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.

< Job 22 >