< Job 22 >
1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”