< Job 21 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Then responded Job, and said: —
2 Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
3 Soportádme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarnecéd.
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
4 ¿Hablo yo a algún hombre? y si es así, ¿por qué no se angustiará mi espíritu?
Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
5 Mirádme, y espantáos, y ponéd la mano sobre la boca.
Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
6 Que cuando yo me acuerdo, me asombro; y toma temblor mi carne.
When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
7 ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
9 Sus casas seguras de temor, ni hay sobre ellos azote de Dios.
Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
10 Sus toros engendran y no yerran: paren sus vacas y no amueven.
His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
11 Echan sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
12 A son de tamboril y de vihuela saltan; y se huelgan al son del órgano.
They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
13 Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
14 Y dicen a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
15 ¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
16 He aquí, que su bien no está en su mano: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
17 ¡Oh cuántas veces la antorcha de los impíos es apagada; y viene sobre ellos su contrición; y con su ira Dios les reparte dolores!
How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
18 Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
20 Verán sus ojos su quebranto; y beberá de la ira del Todopoderoso.
His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
22 ¿Enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
23 Este morirá en la fortaleza de su hermosura todo quieto y pacífico.
This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
24 Sus pechos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
25 Y estotro morirá con amargo ánimo, y no comerá con bien.
Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
26 Juntamente yacerán sobre la tierra, y gusanos los cubrirán.
Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
27 He aquí, que yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe? ¿y qué es de la tienda de las moradas de los impíos?
For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
29 ¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, cuyas señas no negaréis?
Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
30 Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? ¿y de lo que él hizo, quién le dará el pago?
Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
32 Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
33 Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él no hay número.
Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, pues vuestras respuestas quedan por mentira?
How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?

< Job 21 >