< Job 20 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
3 El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
4 ¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
6 Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
7 Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
8 Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
9 El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
10 Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
[Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
14 Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
15 Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
19 Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
20 Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
23 Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
24 Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.

< Job 20 >