< Job 19 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Wasephendula uJobe wathi:
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma: y me moleréis con palabras?
Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
3 Ya me habéis avergonzado diez veces: no tenéis vergüenza de afrentarme.
Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
4 Sea así, que de cierto yo haya errado: conmigo se quedará mi yerro.
Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y redarguyereis contra mí mi oprobrio:
Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
6 Sabéd ahora, que Dios, me trastornó, y trajo al derredor su red sobre mí.
yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
7 He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
9 Quitóme mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
10 Arrancóme al derredor, y me fui; e hizo ir, como de un árbol, mi esperanza.
Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
11 E hizo inflamar contra mí su furor; y contóme a sí entre sus enemigos.
Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
12 Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino; y asentaron campo en derredor de mi tienda.
Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
13 Mis hermanos hizo alejar de mí, y mis conocidos ciertamente se extrañaron de mí.
Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
14 Mis parientes se detuvieron; y mis conocidos se olvidaron de mí.
Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
15 Los moradores de mi casa, y mis criadas, me tuvieron por extraño: extraño fui yo en sus ojos.
Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
16 Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le rogaba.
Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
17 Mi aliento fue hecho extraño a mi mujer, y por los hijos de mi vientre le rogaba.
Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, luego hablaban contra mí.
Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
19 Todos los varones de mi secreto me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
20 Mi hueso se pegó a mi piel y a mi carne, y he escapado con el cuero de mis dientes.
Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
21 ¡Oh vosotros mis amigos tenéd compasión de mí, tenéd compasión de mí! porque la mano de Dios me ha tocado.
Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
23 ¿Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas? ¿Quién diese que se escribiesen en un libro?
Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
24 ¿Qué con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre?
Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
26 Y después, desde este mi roto cuero, y desde mi propia carne tengo de ver a Dios:
Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos le han de ver, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
28 ¿Por qué no decís: Por qué le perseguimos? pues que la raíz del negocio se halla en mí.
Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
29 Teméd a vosotros delante de la espada; porque la ira de la espada de las maldades viene: porque sepáis que hay juicio.
Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.

< Job 19 >