< Job 19 >

1 Y respondió Job, y dijo:
And Job made answer and said,
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma: y me moleréis con palabras?
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Ya me habéis avergonzado diez veces: no tenéis vergüenza de afrentarme.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Sea así, que de cierto yo haya errado: conmigo se quedará mi yerro.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y redarguyereis contra mí mi oprobrio:
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 Sabéd ahora, que Dios, me trastornó, y trajo al derredor su red sobre mí.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Quitóme mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Arrancóme al derredor, y me fui; e hizo ir, como de un árbol, mi esperanza.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 E hizo inflamar contra mí su furor; y contóme a sí entre sus enemigos.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino; y asentaron campo en derredor de mi tienda.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 Mis hermanos hizo alejar de mí, y mis conocidos ciertamente se extrañaron de mí.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Mis parientes se detuvieron; y mis conocidos se olvidaron de mí.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 Los moradores de mi casa, y mis criadas, me tuvieron por extraño: extraño fui yo en sus ojos.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le rogaba.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Mi aliento fue hecho extraño a mi mujer, y por los hijos de mi vientre le rogaba.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, luego hablaban contra mí.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Todos los varones de mi secreto me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Mi hueso se pegó a mi piel y a mi carne, y he escapado con el cuero de mis dientes.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 ¡Oh vosotros mis amigos tenéd compasión de mí, tenéd compasión de mí! porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 ¿Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas? ¿Quién diese que se escribiesen en un libro?
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 ¿Qué con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre?
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo.
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 Y después, desde este mi roto cuero, y desde mi propia carne tengo de ver a Dios:
And ... without my flesh I will see God;
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos le han de ver, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 ¿Por qué no decís: Por qué le perseguimos? pues que la raíz del negocio se halla en mí.
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 Teméd a vosotros delante de la espada; porque la ira de la espada de las maldades viene: porque sepáis que hay juicio.
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.

< Job 19 >