< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
“Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
“Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”

< Job 18 >