< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< Job 18 >