< Job 18 >
1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”