< Job 18 >
1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.