< Job 18 >
1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.