< Job 17 >
1 Mi huelgo es corrompido, mis días son cortados, y el sepulcro me está aparejado.
Mi alma se agota, mis días se extinguen. El sepulcro está preparado para mí.
2 Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
No hay conmigo sino burladores, y mis ojos se fijan en su provocación.
3 Pon ahora, y dáme fianzas contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Te ruego, deposita una fianza ante Ti mismo. ¿Quién quiere ser mi garante?
4 Porque el corazón de ellos has escondido de entendimiento: por tanto no los ensalzarás.
Porque cerraste su corazón al entendimiento. Por tanto, no los exaltarás.
5 El que denuncia lisonjas a sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
Al que traiciona a sus amigos por recompensa, les desfallecerán los ojos a sus hijos.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido tamboril.
Pero Él me convirtió en un refrán de la gente. Soy uno a quien los hombres escupen.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
Mis ojos se oscurecieron por la angustia, y todos mis miembros son como una sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
Los rectos se asombran de esto, y el inocente se levanta contra el impío.
9 Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Sin embargo, el justo se aferra a su camino, y el limpio de manos aumentará sus fuerzas.
10 Mas volvéd todos vosotros, y veníd ahora, y no hallaré entre vosotros sabio.
Pero ahora, vuelvan todos ustedes y vengan acá. Pero entre ustedes no hallaré algún sabio.
11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los pensamientos de mi corazón.
Mis días pasaron. Mis planes se deshicieron, aun los anhelos de mi corazón
12 Pusiéron me la noche por día, y la luz cercana delante de las tinieblas.
que solían cambiar la noche en día. La luz está después de la oscuridad.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: en las tinieblas hice mi cama. (Sheol )
Si espero, yo sé que el Seol es mi habitación. En la tenebrosidad tengo extendida mi cama. (Sheol )
14 A la huesa dije: Mi padre eres tú: a los gusanos: Mi madre, y mi hermano.
A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza, ¿quién la verá?
¿Dónde está entonces mi esperanza? ¿Quién verá mi bien?
16 A los rincones de la huesa descenderán; y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )
Descenderá conmigo al Seol y juntos bajaremos al polvo. (Sheol )