< Job 17 >

1 Mi huelgo es corrompido, mis días son cortados, y el sepulcro me está aparejado.
O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Pon ahora, y dáme fianzas contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
4 Porque el corazón de ellos has escondido de entendimiento: por tanto no los ensalzarás.
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 El que denuncia lisonjas a sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido tamboril.
Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Mas volvéd todos vosotros, y veníd ahora, y no hallaré entre vosotros sabio.
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los pensamientos de mi corazón.
Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 Pusiéron me la noche por día, y la luz cercana delante de las tinieblas.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: en las tinieblas hice mi cama. (Sheol h7585)
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
14 A la huesa dije: Mi padre eres tú: a los gusanos: Mi madre, y mi hermano.
Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza, ¿quién la verá?
Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
16 A los rincones de la huesa descenderán; y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)

< Job 17 >