< Job 16 >
1 Y respondió Job, y dijo:
約伯回答說:
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 ¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 ¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 ¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。