< Job 12 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.