< Job 12 >
1 Y respondió Job, y dijo:
A Jov odgovori i reèe:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.