< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.

< Job 12 >