< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Chujou chun Job in aseikit in,
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Nangho mihem te hin thil ijakai nahet soh keiju hilou ham? Chule nathi teng uleh chihna jong nangma toh thitha ding ahi.
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Aphai, kei matah in thil themkhat hetna kaneije, chule kei sangin nang naphajo deh poi; hitobang thilho hethei lou nangin thu nasei sei jeng ding ham?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Kagol kapai ten einuisat un, eidonbut ding kinema Pathen kakou jeh chun, keima hi midih nolnabei kahin; ahijeng vang'in einuisat uve.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Anop nopma um mihon, hahsat natoh ho chu ija selou tah in anuisat jiuvin, amaho chun akipal ho chu ason opden jiuve.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Ahinlah michom ho chu mong tah in aki dalhan, chule Pathen sulung hang ho bitsel in achengui.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Ganhing ho chudong jong le chun amahon nahil dingu ahi; van lai jolla vachate chu dong le chun amahon naseipeh unte.
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
Leiset chu kihoupi le chun abol ding dan nahil ding ahi, twikhanglen'a nga hon nakoma thu seijuhen.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Kamanthah nachu Pakai khutna hung kon ahi ti ahet sohkeiju ahi.
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Ajeh chu thil ahing thei jouse hinkho leh mihem jouse haina hi ama khut a um ahibouve.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Kam in anneh ho atui a-al ahetkhen banga nakol in jong ajah ho hi apatep ji ahi.
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Chihna hi upa ho a ahin, chule thil hetkhenna hi tehseho a ahi.
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
Ahinlah chihna tahbeh leh thahatna chu Pathen koma bou kimu ahin, thumop themna le thil hetkhen thei nahi ama a ahi.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Ipi hijongleh aman asuh mangsa chu kisapha kit theilou hel ahi; aman mi khat chu songkul'a akhum teng jamdoh nading umthei lou ahi.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Aman go chu atuhtang teng leiset chu nelgam asohji tai, twi chu ahin lhadoh teng leiset chung ahin chup soh jitai.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Henge, thahatna leh chihna chu ama a ahin, milhem lhaho leh akilhem lhaho chu ania athaneina um lhon ahi.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
Thumopma pangho ho apui mangin, athutan phatnao alah mang peh jin, thutan chingtah ho ahung ngol ji tauve.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
Aman lengpa sangkhol chol asutlhah peh in, akong buh uva khao akiveijin puimangin aumji tauve.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
Aman thempu ho apui mangjin, adinmun u alahmang peh in, kum tamtah thahatna pang ho chu aleh khup jin ahi.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
Tahsan umtah thumopma pang ho asuthip in, upa ho thil hetkhen theina alahmang peh jitai.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Leng chapate chunga minsetna asunlhah khumin, mithahat manchah beijin akoije.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
Muthim lah a kisel thil kidang ho ahohdoh jin khojin mang keina mun ahin salvah jin ahi.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
Namtin vaipi atungdoh jin chule aman ama ho chu asu mang jin, namtin vaipi ho chu akikehjal sah jin chule don louvin akoi ji'e.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
Leng ho thil hetkhenna alahmang peh jin, lampi umlouna gam phalou lah a vahle din adalha jitai.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Khovah beijin muthim lah a akimai leleuvin, jukhamma londang dang ho bangin aseme.

< Job 12 >