< Job 11 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.

< Job 11 >