< Job 11 >
1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol )
Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol )
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.