< Job 11 >
1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol )
Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!