< Job 11 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then responded Zophar the Naamathite, and said: —
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
Should, the multitude of words, not be answered? Or should, a man full of talk, be justified?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Shall, thy pratings, cause men to hold their peace? When thou hast mocked, shall there be none to put thee to shame?
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Since thou hast said, Right is my doctrine, and pure am I in his eyes.
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
But, in very deed, oh that GOD would speak, that he would open his lips with thee:
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
That he would declare to thee the secrets of wisdom, for they are double to that which actually is, —Know then that GOD could bring into forgetfulness for thee, a portion of thine iniquity.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
The hidden depth of GOD canst thou discover? Or, unto the furthest limit of the Almighty, canst thou attain?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
The heights of the heavens, what canst thou do? Depths deeper than hades, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Longer than the earth, is the measure thereof, and broader than the sea.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
If he sweep on, or shut up, or call together, Who then shall hinder him?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
For, he, knoweth men of falsity, and seeth iniquity, and him that doth not diligently consider.
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
But, an empty person, will get sense, when, a wild ass’s colt, is born a man!
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
If, thou, hast prepared thy heart, and wilt spread forth, unto him, thy hands—
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
If, iniquity, be in thy hand, Put it far away, and let there not dwell in thy tents perversity,
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
For, now, shalt thou forget, sorrow, Like waters passed away, shalt thou remember it.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
Above high noon, shall rise life’s continuance, Darkness, like a morning, shall appear,
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
And thou shalt he confident, that there is hope, and, when thou hast searched, securely shalt thou lie down;
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
And shalt rest, with none to put thee in terror, —and many shall entreat thy favour.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
But, the eyes of the lawless, shall fail, —and, place of refuge, shall have vanished from them, and, their hope, be a breathing out of life.

< Job 11 >