< Job 10 >

1 Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
My soul is disgusted with my life; I will give free vent to my complaint over myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
I will say unto God, Do not condemn me; let me know for what cause thou contendest against me.
3 ¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
Is it well for thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst reject the labor of thy hands, and shed light upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
Hast thou eyes of flesh? or wilt thou see as a mortal seeth?
5 ¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
Are thy days as the days of a mortal, or are thy years as the days of a man,
6 Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
7 Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
Still it is within thy knowledge that I am not wicked, and there is none that can deliver me out of thy hand.
8 Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
Thy hands have carefully fashioned me and made me; every thing is in harmony all round about; and yet thou dost destroy me!
9 Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
Remember, I beseech thee, that as though I were clay hast thou made me; and wilt thou cause me to return again unto the dust?
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Behold, like milk didst thou pour me out, and like cheese didst thou curdle me.
11 Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
With skin and flesh didst thou clothe me, and with bones and sinews didst thou cover me.
12 Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
Life and kindness didst thou grant me, and thy providence watched over my spirit.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
And yet these things hadst thou treasured up in thy heart: I know that this was [resolved] within thee.
14 Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
If I have sinned, then dost thou watch me, and from my iniquity thou wilt not declare me guiltless.
15 Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
If I be wicked, woe unto me: and if I be righteous, I can still not lift up my head; I am sated with disgrace, and ever seeing my affliction;
16 Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
And it constantly increaseth; like a fierce lion dost thou hunt for me; and again thou showest thyself continually wonderful on me;
17 Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Thou ever renewest thy witnesses against me, and causest thy indignation to grow strong against me; changes and multitudes [of sufferings] are around me.
18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
Wherefore then didst thou bring me forth out of the womb? Oh that I had perished, and that no eye had seen me!
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
That I were as though I had not been, —had been borne from the womb to the grave.
20 ¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
Lo! my days are but few: cease, then, withdraw from me [thy hand], that I may recover my cheerfulness a little.
21 Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
Before I go, and return not, to the land of darkness and the shadow of death,
22 Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.
A land of utter gloom, as of the darkness of the shadow of death, without any order, and the light of which is like utter gloom.

< Job 10 >