< Isaías 3 >

1 Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
See, the Lord Yahweh of hosts is about to take away from Jerusalem and from Judah support and staff: the whole supply of bread and the whole supply of water,
2 Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the one who practices divination and the elder,
3 Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
the captain of fifty and the respected citizen, the counselor, the expert craftsman and the skillful enchanter.
4 Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
“I will place mere youths as their leaders, and the young will rule over them.
5 Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child will insult the elderly, and the degraded will challenge the honorable.
6 Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
A man will even take hold of his brother in his father's house and say, 'You have a coat; be our ruler, and let this ruin be in your hands.'
7 El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
On that day he will shout and say, 'I will not be a healer; I have no bread or clothing. You will not make me ruler of the people.'”
8 Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their actions are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
9 La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
The look on their faces witnesses against them; and they tell of their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have completed a catastrophe for themselves.
10 Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
Tell the righteous person that it will be well, for they will eat the fruit of their deeds.
11 ¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
Woe to the wicked! It will go badly for him, for the recompense of his hands will be done to him.
12 Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who guide you lead you astray and confuse the direction of your path.
13 Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
Yahweh stands up for an accusation; he is standing to accuse the people.
14 Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
Yahweh will come with judgment against the elders of his people and their leaders: “You have ruined the vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
15 ¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts.
16 Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
Yahweh says that because the daughters of Zion are proud, they walk with their necks extended, with flirting eyes, walking with tiny steps as they go, making tinkling sounds from bracelets on their ankles.
17 Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
Therefore the Lord will form scabs on the heads of the daughters of Zion, and Yahweh will make them bald.
18 Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
On that day the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, head bands, the crescent ornaments,
19 Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
the ear pendants, the bracelets, and the veils;
20 Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
the headscarves, the ankle chains, the sashes, and the perfume boxes, and the lucky charms.
21 Los anillos, y los joyeles de las narices,
He will remove the rings and the nose jewels;
22 Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
the festive robes, the mantles, the veils, and the handbags;
23 Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
the hand mirrors, the fine linen, the head pieces, and the wraps.
24 Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
Instead of sweet perfume there will be stench; and instead of a sash, a rope; instead of well-arranged hair, baldness; and instead of a robe, a covering of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
Your men will fall by the sword, and your strong men will fall in war.
26 Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.
Jerusalem's gates will lament and mourn; and she will be alone and sit upon the ground.

< Isaías 3 >