< Oseas 6 >

1 Veníd, y tornémosnos a Jehová, que él arrebató, y curarnos ha: hirió, y vendarnos ha.
В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
2 Darnos ha vida después de dos días: al tercero día nos resucitará, y viviremos delante de él.
яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
3 Y conoceremos: proseguiremos en conocer a Jehová: como el alba, está aparejada su salida, y vendrán a nosotros como la lluvia: como la lluvia tardía y temprana a la tierra.
изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
4 ¿Qué haré a ti, Efraím? ¿Qué haré a ti, Judá? Vuestra misericordia, como la nube de la mañana, y como el rocío que viene a la madrugada.
Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
5 Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; porque tus juicios fuesen como luz que sale.
Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
6 Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios, mas que holocaustos.
Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
7 Y ellos transpasaron el concierto como de hombre: allí se rebelaron contra mí.
Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
9 Y como ladrones que esperan a algún varón, cuadrilla de sacerdotes de común acuerdo mata en el camino; porque ponen en efecto la abominación.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
10 En la casa de Israel ví suciedad: allí fornicó Efraím, se contaminó Israel.
В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
11 También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.

< Oseas 6 >