< Oseas 6 >
1 Veníd, y tornémosnos a Jehová, que él arrebató, y curarnos ha: hirió, y vendarnos ha.
Come, and let vs returne to the Lord: for he hath spoyled, and he will heale vs: he hath wounded vs, and he will binde vs vp.
2 Darnos ha vida después de dos días: al tercero día nos resucitará, y viviremos delante de él.
After two dayes will he reuiue vs, and in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
3 Y conoceremos: proseguiremos en conocer a Jehová: como el alba, está aparejada su salida, y vendrán a nosotros como la lluvia: como la lluvia tardía y temprana a la tierra.
Then shall we haue knowledge, and indeuour our selues to know the Lord: his going forth is prepared as the morning, and he shall come vnto vs as the raine, and as the latter raine vnto the earth.
4 ¿Qué haré a ti, Efraím? ¿Qué haré a ti, Judá? Vuestra misericordia, como la nube de la mañana, y como el rocío que viene a la madrugada.
O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, how shall I intreate thee? for your goodnesse is as a morning cloude, and as the morning dewe it goeth away.
5 Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; porque tus juicios fuesen como luz que sale.
Therefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth.
6 Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios, mas que holocaustos.
For I desired mercie, and not sacrifice, and the knowledge of God more then burnt offrings.
7 Y ellos transpasaron el concierto como de hombre: allí se rebelaron contra mí.
But they like men haue transgressed the couenant: there haue they trespassed against me.
8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Gilead is a citie of them that worke iniquitie, and is polluted with blood.
9 Y como ladrones que esperan a algún varón, cuadrilla de sacerdotes de común acuerdo mata en el camino; porque ponen en efecto la abominación.
And as the eues waite for a man, so the companie of Priestes murder in the way by consent: for they worke mischiefe.
10 En la casa de Israel ví suciedad: allí fornicó Efraím, se contaminó Israel.
I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
11 También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
Yea, Iudah hath set a plant for thee, whiles I woulde returne ye captiuitie of my people.