< Oseas 12 >
1 Efraím es apacentado del viento, y sigue al solano; mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva a Egipto.
以法蓮吃風,且追趕東風, 時常增添虛謊和強暴, 與亞述立約,把油送到埃及。
2 Pleito tiene Jehová con Judá, para visitar a Jacob conforme a sus caminos: pagarle ha conforme a sus obras.
耶和華與猶大爭辯, 必照雅各所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
3 En el vientre tomó por el calcañar a su hermano; y con su fortaleza venció al ángel:
他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與上帝較力,
4 Y venció al ángel, y prevaleció: lloró, y rogóle: en Bet-el le halló, y allí habló con nosotros.
與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求, 在伯特利遇見耶和華。 耶和華-萬軍之上帝在那裏曉諭我們以色列人; 耶和華是他可記念的名。
5 Mas Jehová es Dios de los ejércitos, Jehová es su memorial.
6 Tú pues a tu Dios te convierte, guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
所以你當歸向你的上帝, 謹守仁愛、公平,常常等候你的上帝。
7 Mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.
以法蓮是商人, 手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
8 Y dijo Efraím: Ciertamente yo he enriquecido: hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.
以法蓮說: 我果然成了富足,得了財寶; 我所勞碌得來的, 人必不見有甚麼不義,可算為罪的。
9 Yo pues soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto, aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
自從你出埃及地以來, 我就是耶和華-你的上帝; 我必使你再住帳棚,如在大會的日子一樣。
10 Y hablé a los profetas, y yo aumenté la profecía; y por mano de los profetas puse semejanzas.
我已曉諭眾先知, 並且加增默示, 藉先知設立比喻。
11 ¿Galaad no es iniquidad? Ciertamente vanidad han sido: en Galaad sacrificaron bueyes; y aun sus altares como montones en los surcos del campo.
基列人沒有罪孽嗎? 他們全然是虛假的。 人在吉甲獻牛犢為祭, 他們的祭壇好像田間犂溝中的亂堆。
12 Y Jacob huyó en la tierra de Aram, y sirvió Israel por su mujer, y por su mujer fue pastor.
從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻服事人, 為得妻與人放羊。
13 Y por profeta hizo subir Jehová a Israel de Egipto, y por profeta fue guardado.
耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。
14 Enojó Efraím a Dios con amarguras: por tanto sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su vergüenza.
以法蓮大大惹動主怒, 所以他流血的罪必歸在他身上。 主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。