< Oseas 12 >

1 Efraím es apacentado del viento, y sigue al solano; mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva a Egipto.
以法莲吃风,且追赶东风, 时常增添虚谎和强暴, 与亚述立约,把油送到埃及。
2 Pleito tiene Jehová con Judá, para visitar a Jacob conforme a sus caminos: pagarle ha conforme a sus obras.
耶和华与犹大争辩, 必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
3 En el vientre tomó por el calcañar a su hermano; y con su fortaleza venció al ángel:
他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
4 Y venció al ángel, y prevaleció: lloró, y rogóle: en Bet-el le halló, y allí habló con nosotros.
与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华—万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
5 Mas Jehová es Dios de los ejércitos, Jehová es su memorial.
6 Tú pues a tu Dios te convierte, guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。
7 Mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.
以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
8 Y dijo Efraím: Ciertamente yo he enriquecido: hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.
以法莲说: 我果然成了富足,得了财宝; 我所劳碌得来的, 人必不见有什么不义,可算为罪的。
9 Yo pues soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto, aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
自从你出埃及地以来, 我就是耶和华—你的 神; 我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
10 Y hablé a los profetas, y yo aumenté la profecía; y por mano de los profetas puse semejanzas.
我已晓谕众先知, 并且加增默示, 借先知设立比喻。
11 ¿Galaad no es iniquidad? Ciertamente vanidad han sido: en Galaad sacrificaron bueyes; y aun sus altares como montones en los surcos del campo.
基列人没有罪孽吗? 他们全然是虚假的。 人在吉甲献牛犊为祭, 他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
12 Y Jacob huyó en la tierra de Aram, y sirvió Israel por su mujer, y por su mujer fue pastor.
从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服事人, 为得妻与人放羊。
13 Y por profeta hizo subir Jehová a Israel de Egipto, y por profeta fue guardado.
耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。
14 Enojó Efraím a Dios con amarguras: por tanto sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su vergüenza.
以法莲大大惹动主怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。

< Oseas 12 >