< Habacuc 2 >
1 Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder a mi pregunta.
I will stand on my watch, and set me on the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved.
2 Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tables, that he may run that reads it.
3 Porque la visión aun tardará por tiempo: mas al fin hablará, y no mentirá. Si se tardare, espéralo: que sin duda vendrá, no tardará.
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
4 He aquí que se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él: mas el justo en su fe vivirá.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
5 Cuanto mas que el dado al vino, traspasador, hombre soberbio, no permanecerá: que ensanchó como un osario su alma, y es como la muerte que no se hartará: mas congregó a sí todas las naciones, y amontonó a sí todos los pueblos. (Sheol )
Yes also, because he transgresses by wine, he is a proud man, neither keeps at home, who enlarges his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathers to him all nations, and heaps to him all people: (Sheol )
6 ¿No han de levantar todos estos sobre él parábola, y adivinanzas de él? y dirán: ¡Ay del que multiplicó de lo que no era suyo! ¿Y hasta cuándo había de amontonar sobre sí espeso lodo?
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that lades himself with thick clay!
7 ¿No se levantarán de repente los que te han de morder, y se despertarán los que te han de quitar de tu lugar, y serás a ellos por rapiña?
Shall they not rise up suddenly that shall bite you, and awake that shall vex you, and you shall be for booties to them?
8 Porque tú despojaste muchas naciones, todos los otros pueblos te despojarán, a causa de las sangres humanas, y robos de la tierra, de las ciudades, y de todos los que moraban en ellas.
Because you have spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil you; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
9 ¡Ay del que codicia la mala codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
Woe to him that covets an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
10 Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y pecaste contra tu vida.
You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.
11 Porque la piedra del muro clamará, y la tabla del maderado le responderá.
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
12 ¡Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
13 ¿Esto, no es de Jehová de los ejércitos? por tanto pueblos trabajarán en el fuego, y gentes se fatigarán en vano.
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
14 Porque la tierra será llena de conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren la mar.
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
15 ¡Ay del que da de beber a su compañero, del que allegas cerca tu odre, y emborrachas para mirar después sus desnudeces!
Woe to him that gives his neighbor drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!
16 Háste hartado de deshonra más que de honra: bebe tú también; y serás descubierto: el cáliz de la mano derecha de Jehová volverá sobre ti, y vómito de afrenta caerá sobre tu gloria.
You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of the LORD’s right hand shall be turned to you, and shameful spewing shall be on your glory.
17 Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti, y la destrucción de las fieras lo quebrantará, a causa de las sangres humanas, y del robo de la tierra, de las ciudades, y de todos los que moraban en ellas.
For the violence of Lebanon shall cover you, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
18 ¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo; y el vaciadizo que enseña mentira, que confíe el hacedor en su obra haciendo imágenes mudas?
What profits the graven image that the maker thereof has graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusts therein, to make dumb idols?
19 ¡Ay del que dice al palo: Despiértate; y a la piedra muda: Recuerda! ¿El ha de enseñar? He aquí que él está cubierto de oro y plata, y no hay espíritu dentro de él.
Woe to him that says to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the middle of it.
20 Mas Jehová en su santo templo, calle delante de él toda la tierra.
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.