< Génesis 9 >

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y díjoles: Fructificad y multiplicad, y henchíd la tierra.
So God blessed Noah and his sons, —and said to them Be fruitful and multiply, and fill the earth;
2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces de la mar: en vuestra mano son entregados.
and let the fear of you and the dread of you be upon every living creature of the earth, and upon every bird of the heavens, —over everything that moveth along on the ground, and over all the fishes of the sea, —into your hand, have they been given.
3 Todo lo que se mueve, que es vivo, tendréis por mantenimiento: como verdura de yerba os lo he dado todo.
As for every moving thing that hath life, yours, shall it be, for food, —Like the green herb, have I given you all things.
4 Empero la carne con su alma, que es su sangre, no comeréis.
Yet flesh with the life thereof, the blood thereof, shall ye not eat;
5 Porque ciertamente vuestra sangre, que es vuestras almas, yo la demandaré, de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre, de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.
And surely your blood, of your lives, will I require, From the hand of every living creature, will I require it, —and from the hand of man From the hand of each one’s brother, will I require the life of man:
6 El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
He that sheddeth man’s blood, by man, shall his blood be shed, —For, in the image of God, made he man.
7 Mas vosotros fructificad y multiplicad, y andád en la tierra, y multiplicad en ella.
Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
9 Yo: he aquí que yo establezco mi concierto con vosotros, y con vuestra simiente, después de vosotros,
I, therefore, behold me! establishing my covenant with you, —and with your seed after you;
10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
and with every living soul that is with you, of birds, of tame-beasts and of all wild-beasts of the earth that are with you, —of all coming forth out of the ark, even to all wild-beasts of the earth;
11 Que yo estableceré mi concierto con vosotros que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.
yea, I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood, —neither shall there be any more a flood to destroy the earth.
12 Y dijo Dios: Esta será la señal del concierto que yo pongo entre mí y vosotros, y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
And God said, This, is the sign of the covenant which I am granting betwixt me and you, and every living soul that is with you, —to age-abiding generations: —
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de concierto entre mí y la tierra.
My bow, have I set in the cloud, —and it shall be for a sign of a covenant, betwixt me and the earth;
14 Y será, que cuando yo anublare nubes sobre la tierra, entonces mi arco parecerá en las nubes:
and it shall be when I draw a veil of cloud over the earth, —and the bow in the cloud appeareth,
15 Y acordarme he de mi concierto que está entre mí y vosotros, y toda alma viviente en toda carne: y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.
then will I remember my covenant which is betwixt me and you, and every living soul among all flesh, —that the waters may no more become a flood, to destroy all flesh:
16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del concierto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
so the bow shall be in the cloud, —and I will behold it, to remember an age-abiding covenant, between God, and every living soul among all flesh that is on the earth.
17 Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del concierto, que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.
And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which have established, between me and all flesh that is on the earth.
18 Y fueron los hijos de Noé, que salieron del arca, Sem, Cam, y Jafet: y Cam es el padre de Canaán.
And the sons of Noah who came forth out of the ark, were—Shem and Ham and Japheth, —now, Ham, was the father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé, y de estos fue llena toda la tierra.
These three, were the sons of Noah, —and from these, was all the earth overspread.
20 Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña:
And Noah began to be a husbandman, —so he planted a vineyard:
21 Y bebió del vino, y embriagóse, y descubrióse en medio de su tienda.
and dank of the wine and became drunk, and uncovered himself in the midst of his tent.
22 Y vio Cam, el padre de Canaán, la desnudez de su padre, y díjolo a sus dos hermanos en la calle,
And Ham the father of Canaan saw his father’s shame, —and told his two brethren outside.
23 Entonces tomó Sem y Jafet la ropa, y pusiéronla sobre sus hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre.
And Shem and Japheth took a mantle, and put it on the shoulder of them both and went backwards, and covered the shame of their father, but their faces were backwards, and the shame of their father, saw they not.
24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el pequeño,
And Noah awoke from his wine, —and came to know what his youngest son had done to him.
25 Y dijo: Maldito sea Canaán, siervo de siervos será a sus hermanos.
And he said, Accursed be Canaan, —a servant of servants, shall he be to his brethren!
26 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
And he said, Blessed be Yahweh, God of Shem, —And let Canaan be their servant:
27 Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
God give extension to Japheth, But make his habitation in the tents of Shem, And let Canaan be their servant.
28 Y vivió Noé, después del diluvio, trescientos y cincuenta años.
And Noah lived after the flood, —three hundred and fifty years:
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió.
so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years, —and he died.

< Génesis 9 >