< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
2 Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Adam lived 930 years altogether, and then he died.
6 Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
Seth lived 912 years altogether, and then he died.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
15 Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
17 Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
18 Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
Jared lived 962 years altogether, and then he died.
21 Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
23 Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
24 Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
25 Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
27 Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
28 Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.
When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.

< Génesis 5 >