< Génesis 36 >

1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, — Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина, (questioned)
3 Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
4 Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
5 Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
7 Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
бо маєток їх був більший, щоб пробува́ти їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав — він Едом.
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
11 Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо́, і Ґатам, і Кеназ.
12 Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амали́ка. Оце сини́ Ади, Ісавової жінки.
13 Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
14 Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, — і вродила вона Ісаву Єуша, і Ялама, і Корея.
15 Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
16 El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
17 Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
18 Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, — оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
19 Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
21 Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
і Дішон, і Ецев, і Дішан, — оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
22 Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра — Тимна.
23 Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
24 Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
25 Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
А оце сини Дішо́нові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
27 Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
28 Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
Оце сини Дішана: Уц і Аран.
29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
30 El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, — оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
31 Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюва́нням царя в синів Ізраїлевих.
32 Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
35 Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
I вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
36 Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
37 Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
38 Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
39 Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я́ його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
40 Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
41 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
42 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома — він же Ісав, батько Едому за їхніми осе́лями в кра́ї їхнього володіння.

< Génesis 36 >