< Génesis 36 >
1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
Now these are the generations of Esau (that is, Edom).
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hethite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people of his household, with his livestock, all his animals, and all of the property he had acquired in the land of Canaan, and went out from the land of Canaan away from the presence of his brother Jacob.
7 Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
For their possessions were too great for them to remain together, and the land in which they were traveling could not support them because of their livestock.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
And Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Timna was the secondary wife to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
13 Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
14 Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
18 Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
These are the sons of Esau (also known as Edom), and these are their chiefs.
20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
23 Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
These are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the desert as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
25 Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
These are the children of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
27 Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Bela the son of Beor reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
When Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad who struck Midian in the field of Moab reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth-on-the-River reigned in his place.
38 Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
And Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
And Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, according to their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This is Esau the father of Edom.