< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Génesis 10 >