< Génesis 10 >
1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.