< Génesis 10 >
1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
And unto Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name [was] Joktan.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
These [are] the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.