< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
En den Hivviet, en den Arkiet, en den Siniet,
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
En Hadoram, en Usal, en Dikla,
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
En Obal, en Abimael, en Scheba,
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.

< Génesis 10 >