< Esdras 2 >
1 Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo traspasar Nabucodonosor rey de Babilonia a Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Saraías, Rehelaías, Mardoqueo, Belsán, Mispar, Begai, Rehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
2,172 descendants of Parosh
4 Los hijos de Sefacias, trescientos y setenta y dos.
372 descendants of Shephatiah
5 Los hijos de Aréas, siete cientos y setenta y cinco.
775 descendants of Arah
6 Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
1,254 descendants of Elam
8 Los hijos de Zattu, novecientos y cuarenta y cinco.
945 descendants of Zattu
9 Los hijos de Zacai, setecientos y sesenta.
760 descendants of Zaccai
10 Los hijos de Bani, seiscientos y cuarenta y dos.
642 descendants of Bani
11 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y tres.
623 descendants of Bebai
12 Los hijos de Azgad, mil y doscientos y veinte y dos.
1,222 descendants of Azgad
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y seis.
666 descendants of Adonikam
14 Los hijos de Beguai, dos mil y cincuenta y seis.
2,056 descendants of Bigvai
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos y cincuenta y cuatro.
454 descendants of Adin
16 Los hijos de Ater de Ezequías, noventa y ocho.
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Los hijos de Besai, trescientos y veinte y tres.
323 descendants of Bezai
18 Los hijos de Jora, ciento y doce.
112 descendants of Jorah
19 Los hijos de Hasum, doscientos y veinte y tres.
223 descendants of Hashum
20 Los hijos de Gebbar, noventa y cinco.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
123 from Bethlehem
22 Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
56 from Netophah
23 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
128 from Anathoth
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
42 from Azmaveth
25 Los hijos de Cariat-jarim, Quefira, y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
621 from Ramah and Geba
27 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
122 from Micmash
28 Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
223 from Bethel and Ai
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
52 from Nebo
30 Los hijos de Magbis, ciento y cincuenta y seis.
156 from Magbish
31 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
1,254 from Elam
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
320 from Harim
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos y veinte y cinco.
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
345 from Jericho
35 Los hijos de Senaa, tres mil y seis cientos y treinta.
3,630 from Senaah.
36 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
1,052 descendants of Immer
38 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
1,247 descendants of Pashhur
39 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Los Levitas: Los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Los cantores: Los hijos de Asaf, ciento y veinte ocho.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Los hijos de los porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Atar, los hijos de Telmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, todos ciento y treinta y nueve.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Los hijos de Ceros, los hijos de Siaa, los hijos de Fadón,
Keros, Siaha, Padon,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Los hijos de Gaddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaia,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Los hijos de Rasín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Munim, los hijos de Nefusim,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Los hijos de Beslut, los hijos de Mahida, los hijos de Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Los hijos de Bercos, los hijos de Sisara, los hijos de Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Los hijos de Nasía, los hijos de Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: Los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Faruda,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Los hijos de Jala, los hijos de Dercón, los hijos de Geddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si fuesen de Israel:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Los hijos de Dalaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cincuenta y dos.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: Los hijos de Hobías, los hijos de Accos, los hijos de Berzellai, el cual tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y fue llamado del nombre de ellas:
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Y el Tirsata les dijo, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Toda la congregación, como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta;
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Sus caballos siete cientos y treinta y seis; sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco;
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Y de las cabezas de los padres ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, cuando vinieron a la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, para levantarla en su asiento:
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Según sus fuerzas dieron al tesoro de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros, y los Natineos en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.