< Esdras 2 >

1 Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo traspasar Nabucodonosor rey de Babilonia a Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Saraías, Rehelaías, Mardoqueo, Belsán, Mispar, Begai, Rehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Los hijos de Sefacias, trescientos y setenta y dos.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Los hijos de Aréas, siete cientos y setenta y cinco.
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Los hijos de Zattu, novecientos y cuarenta y cinco.
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Los hijos de Zacai, setecientos y sesenta.
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Los hijos de Bani, seiscientos y cuarenta y dos.
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y tres.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Los hijos de Azgad, mil y doscientos y veinte y dos.
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y seis.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Los hijos de Beguai, dos mil y cincuenta y seis.
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos y cincuenta y cuatro.
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Los hijos de Ater de Ezequías, noventa y ocho.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Los hijos de Besai, trescientos y veinte y tres.
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Los hijos de Jora, ciento y doce.
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Los hijos de Hasum, doscientos y veinte y tres.
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Los hijos de Gebbar, noventa y cinco.
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Los hijos de Cariat-jarim, Quefira, y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Los hijos de Magbis, ciento y cincuenta y seis.
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos y veinte y cinco.
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Los hijos de Senaa, tres mil y seis cientos y treinta.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Los Levitas: Los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Los cantores: Los hijos de Asaf, ciento y veinte ocho.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Los hijos de los porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Atar, los hijos de Telmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, todos ciento y treinta y nueve.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Los hijos de Ceros, los hijos de Siaa, los hijos de Fadón,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Los hijos de Gaddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaia,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Los hijos de Rasín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Munim, los hijos de Nefusim,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Los hijos de Beslut, los hijos de Mahida, los hijos de Harsa,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Los hijos de Bercos, los hijos de Sisara, los hijos de Tema,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Los hijos de Nasía, los hijos de Hatifa.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Los hijos de los siervos de Salomón: Los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Faruda,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Los hijos de Jala, los hijos de Dercón, los hijos de Geddel,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Ami.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si fuesen de Israel:
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Los hijos de Dalaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cincuenta y dos.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: Los hijos de Hobías, los hijos de Accos, los hijos de Berzellai, el cual tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y fue llamado del nombre de ellas:
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Y el Tirsata les dijo, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Toda la congregación, como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta;
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Sus caballos siete cientos y treinta y seis; sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco;
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Y de las cabezas de los padres ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, cuando vinieron a la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, para levantarla en su asiento:
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Según sus fuerzas dieron al tesoro de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros, y los Natineos en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >