< Esdras 2 >

1 Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo traspasar Nabucodonosor rey de Babilonia a Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Saraías, Rehelaías, Mardoqueo, Belsán, Mispar, Begai, Rehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 Los hijos de Sefacias, trescientos y setenta y dos.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 Los hijos de Aréas, siete cientos y setenta y cinco.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 Los hijos de Zattu, novecientos y cuarenta y cinco.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 Los hijos de Zacai, setecientos y sesenta.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 Los hijos de Bani, seiscientos y cuarenta y dos.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y tres.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 Los hijos de Azgad, mil y doscientos y veinte y dos.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y seis.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 Los hijos de Beguai, dos mil y cincuenta y seis.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos y cincuenta y cuatro.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 Los hijos de Ater de Ezequías, noventa y ocho.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 Los hijos de Besai, trescientos y veinte y tres.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 Los hijos de Jora, ciento y doce.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 Los hijos de Hasum, doscientos y veinte y tres.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 Los hijos de Gebbar, noventa y cinco.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 Los hijos de Cariat-jarim, Quefira, y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 Los hijos de Magbis, ciento y cincuenta y seis.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos y veinte y cinco.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 Los hijos de Senaa, tres mil y seis cientos y treinta.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 Los Levitas: Los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 Los cantores: Los hijos de Asaf, ciento y veinte ocho.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 Los hijos de los porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Atar, los hijos de Telmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, todos ciento y treinta y nueve.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 Los hijos de Ceros, los hijos de Siaa, los hijos de Fadón,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 Los hijos de Gaddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaia,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 Los hijos de Rasín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Munim, los hijos de Nefusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 Los hijos de Beslut, los hijos de Mahida, los hijos de Harsa,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 Los hijos de Bercos, los hijos de Sisara, los hijos de Tema,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 Los hijos de Nasía, los hijos de Hatifa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 Los hijos de los siervos de Salomón: Los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Faruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 Los hijos de Jala, los hijos de Dercón, los hijos de Geddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si fuesen de Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 Los hijos de Dalaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cincuenta y dos.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 Y de los hijos de los sacerdotes: Los hijos de Hobías, los hijos de Accos, los hijos de Berzellai, el cual tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y fue llamado del nombre de ellas:
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 Y el Tirsata les dijo, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Toda la congregación, como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta;
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Sus caballos siete cientos y treinta y seis; sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 Y de las cabezas de los padres ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, cuando vinieron a la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, para levantarla en su asiento:
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Según sus fuerzas dieron al tesoro de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros, y los Natineos en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Esdras 2 >