< Ezequiel 48 >
1 Y estos son los nombres de las tribus: Desde la parte del norte por la vía de Hetalón viniendo a Emat, Hazar-enán, al término de Damasco, al norte, al término de Emat: tendrá Dan una parte desde la parte del oriente hasta la mar.
Torej to so imena rodov. Od severnega konca do obale, po poti v Hetlón, kot gre nekdo do Hamáta, Hacár Enána, meje Damaska proti severu, do obale Hamáta; kajti to so njegove strani vzhodno in zahodno; delež za Dan.
2 Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Aser una parte.
Ob meji Dana, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Aserja.
3 Y junto al término de Aser, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Neftalí otra.
Ob meji Aserja, od vzhodne strani, celo do zahodne strani, delež za Neftálija.
4 Y junto al término de Neftalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés otra.
Ob meji Neftálija, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Manáseja.
5 Y junto al término de Manasés, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Efraím otra.
Ob meji Manáseja, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Efrájim.
6 Y junto al término de Efraím, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Rubén otra.
Ob meji Efrájima, od vzhodne strani, celo do zahodne strani, delež za Rubena.
7 Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá otra.
Ob meji Rubena, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Juda.
8 Y junto al término de Judá, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, será la suerte que apartaréis de veinte y cinco mil cañas de anchura y de longitud, como cualquiera de las otras partes, es a saber, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar; y el santuario estará en medio de ella.
Ob meji Juda, od vzhodne strani do zahodne strani, bo daritev, ki jo boste darovali petindvajset tisoč trstik po širini in po dolžini kakor enega izmed drugih deležev, od vzhodne strani do zahodne strani, in svetišče bo v njegovi sredi.
9 La suerte que apartaréis para Jehová será de longitud de veinte y cinco mil cañas, y de anchura de diez mil.
Daritev, ki jo boste darovali Gospodu, bo petindvajset tisoč po dolžini in deset tisoč po širini.
10 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes de veinte y cinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y al oriente, de diez mil de anchura, y al mediodía de longitud de veinte y cinco mil; y el santuario de Jehová estará en medio de ella.
Zanje, celó za duhovnike, bo to sveta daritev; proti severu petindvajset tisoč po dolžini in proti zahodu deset tisoč po širini in proti vzhodu deset tisoč po širini in proti jugu petindvajset tisoč po dolžini; in Gospodovo svetišče bo v njegovi sredi.
11 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron, cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los Levitas:
To bo za duhovnike, ki so posvečeni izmed Cadókovih sinov; ki so se držali moje zadolžitve, ki niso zašli, ko so Izraelovi otroci zašli, kakor so zašli Lévijevci.
12 Ellos tendrán por suerte apartada en la partición de la tierra la parte santísima, junto al término de los Levitas.
Ta daritev dežele, ki je darovana, jim bo najsvetejša stvar ob meji Lévijevcev.
13 Y la de los Levitas será delante del término de los sacerdotes, de veinte y cinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura: toda la longitud de veinte y cinco mil, y la anchura de diez mil.
Nasproti meji duhovnikov bodo Lévijevci imeli petindvajset tisoč po dolžini in deset tisoč po širini; vsa dolžina bo petindvajset tisoč in širina deset tisoč.
14 No venderán de ello, ni trocarán, ni traspasarán las primicias de la tierra, porque es consagrado a Jehová.
In od tega ne bodo prodali niti zamenjali niti odtujili prvih sadov dežele, kajti to je sveto Gospodu.
15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan delante de las veinte y cinco mil, serán profanas para la ciudad, para habitación, y para ejido; y la ciudad estará en medio.
Pet tisoč, ki preostanejo po širini, nasproti petindvajset tisočem, bo oskrunjen kraj za mesto, za prebivanje in za predmestja; in mesto bo v njegovi sredi.
16 Y estas serán sus medidas: A la parte del norte cuatro mil y quinientas cañas; y a la parte del mediodía cuatro mil y quinientas; y a la parte del oriente cuatro mil y quinientas; y a la parte del occidente cuatro mil y quinientas.
To bodo njegove mere: severna stran štiri tisoč petsto, južna stran štiri tisoč petsto, na vzhodni strani štiri tisoč petsto in zahodna stran štiri tisoč petsto.
17 Y el ejido de la ciudad estará al norte de doscientas y cincuenta cañas, y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y al occidente de doscientas y cincuenta.
Predmestja mesta bodo proti severu dvesto petdeset, proti jugu dvesto petdeset, proti vzhodu dvesto petdeset in proti zahodu dvesto petdeset.
18 Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, que son diez mil cañas al oriente, y diez mil al occidente, que será lo que quedare delante de la suerte santa, será para sembrar pan para los que sirven a la ciudad.
Preostanek v dolžini nasproti daritve svetega deleža bo deset tisoč proti vzhodu in deset tisoč proti zahodu, in to bo nasproti daritve svetega deleža; njegov donos bo za hrano tistim, ki služijo mestu.
19 Y los que servirán a la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.
Tisti, ki služijo mestu, mu bodo služili izmed vseh Izraelovih rodov.
20 Toda la apartadura de veinte y cinco mil cañas, y otras veinte y cinco mil en cuadro apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad.
Vseh daritev bo petindvajset tisoč krat petindvajset tisoč. Darovali boste štirioglato sveto daritev z mestno posestjo.
21 Y del príncipe será lo que quedare de la una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, es a saber, delante de las veinte y cinco mil cañas de la suerte santa hasta el término oriental; y al occidente delante de las veinte y cinco mil hasta el término occidental, delante de las partes dichas será del príncipe; y será suerte santa, y el santuario de la casa estará en medio de ella.
Preostanek pa bo za princa na eni strani in na drugi od svete daritve in od mestne posesti nasproti petindvajset tisočim od daritve proti vzhodni meji in zahodno, nasproti petindvajset tisočim proti zahodni meji, nasproti deležem za princa. To bo sveta daritev in svetišče hiše bo v njegovi sredi.
22 Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe: entre el término de Judá, y el término de Ben-jamín estará la suerte del príncipe.
Poleg tega bo za princa od posesti Lévijevcev in od mestne posesti, ki je v sredi tega, kar pripada princu, med Judovo mejo in Benjaminovo mejo.
23 Y la resta de las tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Ben-jamín tendrá una parte.
Glede preostanka rodov od vzhodne strani do zahodne strani bo imel delež Benjamin.
24 Y junto al término de Ben-jamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón otra.
Ob Benjaminovi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, bo imel delež Simeon.
25 Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Isacar otra.
Ob Simeonovi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, Isahárjev delež.
26 Y junto al término de Isacar, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón otra.
Ob Isahárjevi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, Zábulonov delež.
27 Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Gad otra.
Ob Zábulonovi meji, od vzhodne strani do zahodne strani, Gadov delež.
28 Y junto al término de Gad a la parte del mediodía, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cádes y el arroyo hasta la gran mar.
Ob Gadovi meji, pri južni strani proti jugu, bo meja celo od Tamára do vodá prepira v Kadešu in do reke proti vélikemu morju.
29 Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad a las tribus de Israel; y estas son sus partes, dijo el Señor Jehová.
To je dežela, ki jo boste razdelili z žrebom Izraelovim rodovom za dediščino in to so njihovi deleži, « govori Gospod Bog.
30 Y estas son las salidas de la ciudad a la parte del norte, cuatro mil y quinientas cañas por medida.
To so izhodi iz mesta na severni strani, štiri tisoč petsto mer.
31 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: las tres puertas al norte, la puerta de Rubén una, la puerta de Judá otra, la puerta de Leví otra.
Velika vrata mesta bodo po imenih Izraelovih rodov; troje velikih vrat proti severu: ena Rubenova velika vrata, ena Judova velika vrata, ena Lévijeva velika vrata.
32 Y a la parte del oriente, cuatro mil y quinientas cañas, y tres puertas: la puerta de José una, la puerta de Ben-jamín otra, la puerta de Dan otra.
Pri vzhodni strani štiri tisoč petsto; in troje velikih vrat: in ena Jožefova velika vrata, ena Benjaminova velika vrata, ena Danova velika vrata.
33 Y a la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón una, la puerta de Isacar otra, la puerta de Zabulón otra.
Pri južni strani štiri tisoč petsto mer; in troje velikih vrat: ena Simeonova velika vrata, ena Isahárjeva velika vrata, ena Zábulonova velika vrata.
34 Y a la parte del occidente, cuatro mil y quinientas cañas, y sus tres puertas: la puerta de Gad una, la puerta de Aser otra, la puerta de Neftalí otra.
Pri zahodni strani štiri tisoč petsto, z njihovimi tremi velikimi vrati: ena Gadova velika vrata, ena Aserjeva velika vrata, ena Neftálijeva velika vrata.
35 En derredor diez y ocho mil cañas: y el nombre de la ciudad desde aquel día será Jehová Allí.
Naokoli je bilo osemnajst tisoč mer. Ime mesta bo od tega dne: Gospod je tam.